Festa des Mai

Grégoire Delforge

ESMUC 2019-2020

 

“Festa da Mai”, Fiesta de mayo.

La “fêtes des Mai” se passa en Niza, mas particularmente en las «Arènes de Cimiez» y en toda la ciudad.

Cuando empieza el mes de mayo, se abre la fiesta con el primero dia del mes.

El evento,

Cada domingo de mayo en el jardín de las arenas de Cimiez, una fiesta con «baleti», comida y música folklórica.

También se elige una reina de mayo que representará la cultura nizarda durante un año.

Mezcla de fiesta religiosa de las iglesias de los barrios y la fiestas paganas del renovamiento de la naturaleza y la llegada de la primavera.

En los pueblos se cortaba un árbol del bosque y los los leñadores traían un pino o un alerce de los más altos. El árbol era traído por los leñadores con una cuerda desde los senderos escarpados hasta la placa del pueblo donde se decoraba orgullosamente con flores, hojas y a veces tres naranjas.

Alrededor de ese árbol jovenes y viejos bailaban un “brandi” teniéndose por las manos.

Ronde et farandole autour de l'arbre de mai du comte de Nice

Al final del siglo XIX esta fiesta desaparece poco a poco hasta solo ser un recuerdo que los viejos cuentan a los jóvenes.

Pero esos jóvenes deciden traer de vuelta esta tradición. En 1907 Menica Rondelli autora de “Nissa la bella” (himno de niza) y León Barbe periodista a “l´éclaireur de Nice” hacen vivir la “Fête des mai” en cada barrio. Cada comité de barrio se encarga de los vestidos y encuentran un reyes de Mayo.

A lo largo del siglo XX centenas de chicas llevaron la corona y representaron su barrio.

El ultimo dia hay una ceremonia de clausura y se elige la reina de las reinas:

En los años 60, se instala la fiesta de mayo en el “jardin des arènes de Cimiez” y otra vez la fiestas de barrio se apagan y se vuelven un recuerdo nostálgico que los viejos cuentan a los jóvenes.

Otra vez los jóvenes reaccionaron. En los años 2000 algunas associations empiezan a organizar fiestas de mayo en los barrios de Niza como “Niza para siempre” y en 2011 se designa una reina de mayo vestida tradicionalmente que alegra la fiesta

En el 2014 el concepto de reina de mayo está repensado y se hace una verdadera elección en cada barrio y una elección final a fin de mes. La “reine de mai” tiene un reconocimiento real de parte de numerosas asociaciones y durante un año representa la cultura de Niza.

Hoy, esta fiesta se festeja el domingo en el jardín de olivares, centenarios del “jardin des arenes de cimiez”, construida sobre la antigua ciudad romana de “Cemenelum”. Y entre semana en diferentes barrios de Niza

En la fiesta se aprovecha para comer las especialidades de Niza como la “ socca, el Pan bagnat, pissaladière, tourtes aux blettes “ y otras comidas típicas.

También para hacer juegos tipicos de Niza como el “Pilou” especie de jonglage futbolístico pero con “pilou” que es parecido a una raqueta de bádminton y el lanzado de «paillassou» donde se lanza en el aire con una tela. El «paillassou» que simboliza todos los malos recuerdos del año que ya ha pasado.

Exemplo de lanzamiento de «paillasou» en este video.

https://www.youtube.com/watch?v=e3_0a0G42HM

Y se baila sobre la músicas tradicionales de la región de Niza.

Los bailes populares se llaman “Baleti”

El “Baleti” es una palabra de la “languedoc” y “provencal”. Son dos idiomas derivados de la lengua occitana  para designar un baile popular.

Esta palabra es sinónima de baile popular, sin que necesariamente los baile sean locales.

Las danzas bailadas en “baleti” son de varios tipos:

– de “pareja” como el vals, la polka, la mazurka y el scottish. 

– de “carácter” donde el encadenamiento de movimiento por varias personas forman una unidad visual como la “contredanse”, “quadrille”,” monferrina”

– de “comunidad” donde en general se hace una cadena humana con alternation bailador y bailarines que se tienen por la mano. Los baile de comunidad son “la farandole,”el brandy”,”la mourisca”

Ejemplo de “Farandole de Niza” realizada por el grupo de Baleti Tchaotchao en la plaza “Garibaldi” en Niza

Los instrumentos originales de la musica «du comté de Nice» son :

  • El “fifre” (“Lou sibelet” en “Nissart”) tiene por origine “pfeifler” que quiere decir silbar en alemán( es una pequeña flauta de madera de ébano y más raramente de madera de peral), de agujeros cilíndricos, con o sin llave. Su tamaño pequeño (aproximadamente 35 m de largo) le hace un registro agudo dentro de una escala diatónica temperada. Video de “fifre” : https://www.youtube.com/watch?v=4WWkv_uxdiE
  • El violin
  • El cornette a piston

 

  • La “vieille à roue” que seria un Zanfona en España

En la sección rítmica son usados los siguientes instrumentos :

  • Tambor o caja clara
  • “Sa timbala” o caja grave
  • “Lou pétadou” : organologicamente es un tambour a friction al sonido parecido de una contrabajo. Este instrumento era primitivamente construido con un “coucourdon” tipo de calabaza cultivada en la zona de Niza. Es un materia frágil. Hoy en día, se prefiere usar una “pignata” marítima en tierra cocida. Video de “Pétadou” : https://www.youtube.com/watch?v=vHbm8y4udv8

Hoy en día los grupos de folklore usan esos instrumentos pero a veces con mezcla de instrumentos más modernos como guitarra, bajo, acordeón y cajon. 

Vídeo de “Nice la Belle”, grupo folklórico de Niza con instrumentación de acordeón, “fifre” y tambores. Se ve la instrumentation al segundo 20. https://www.youtube.com/watch?v=GN0HGmdsQ_4

Es una tradición del mediterráneo que ha vivido dos renaceres, sobretodo, gracias a la tradición de las “reine des mai”. Uno en los años 1900 y otro en los años 2000.

Desde mucho tiempo historiadores, folkloristas y periodistas se quejan de la pérdida de identidad Nizarda. Esta fiesta es una oportunidad para reivindicar la identidad nizarda.

Además, la globalización puede paradójicamente estar en conjunto con un mundo más local. Los significantes identitarios se multiplican y al mismo tiempo las diferentes regiones del mundo y particularmente las grandes ciudades están más y más conectadas.

Esta dinámica identitaria de ciudades está más informada cuando corresponde a lógicas de desarollamiento y transformación de la industria turística. El relanzamiento de mitos locales, manifestaciones folklóricas, de fiestas populares y búsqueda de coherencia en los símbolos culturales con fines turísticos son la puesta en escena del patrimonio cultural.

Estos eventos festivos son fomentados por las colectividades, ya que producen una imagen que ayuda a representar una “identidad local”.

Video representativo de la fiesta de mayo un domingo en el “jardins des arènes de Cimiez”

 

 

Bibliografía:

 

https://www.nissart-per-tougiou.com/cms/historique-des-reine-des-mai

http://mtcn.free.fr/mtcn-musique-traditionnelle-circonstances.php

Rinaudo, C. (2005). Carnaval de Nice et carnavals indépendants : les mises en scène festives du spectacle de l’authentique. Sociologie et sociétés, 37 (1), 55–68. https://doi.org/10.7202/012276ar

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr) Source : Article Balèti de Wikipédia en français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Bal%C3%A8ti).

Deja un comentario